вторник, 8 декабря 2015 г.

Скарбничка філолога



В наш час інтернет-ресурси перенасичені різноманітною інформацією у галузі української філології і тому я вирішила для Вас, в першу чергу, і для мене знаходити якісь цікаві факти з мовознавства та перекладу. 







  1. Найдовша абревіатура в українській мові -- ЦНДІТЕДМП, яка розшифровується як Центральний науково-дослідний інститут інформації і техніко-економічних досліджень з матеріально-тхнічного постачання. Вона складається з дев'яти літер. 
  2. Найвизначнішими поліглотами посеред українців були, ясна річ, професійні перекладачі. Унікальною в українській літературі була постать перекладача, письменника і літературознавця Григорія Порфировича Кочура (у його творчому доробку переклади з 25 мов, майже 30 літератур світу, перекладені українською мовою утвори світового письменства від Архілоха (VII ст. до Р. Х.) до сучасності). Близько двох десятків мов було в арсеналі перекладача і лінгвіста Миколи Олексійовича Лукаша (1919 -- 1988), автора чудових перекладів творів світової класики В. Шекспіра, Ф. Лопе де Веги, Й. В. Гете та ін. 
  3. Безперечним рекордсменом з-посеред усіх відомих поліглотів світу від давнини до сучасності слід визнати німця Людвіга Густава Шютца, який помер перед Другою світовою війною. Загалом він знав 270 мов світу. 
  4. З якого віку краще вивчати нову мову? Фахівці доходять висновку, що з будь-якого. Але виробити правильну вимову краще можна буде тоді, коли починати вивчення мови якнайраніше.
  5. Найбільшу кількість синонімів має слово "бити". Згідно з "Коротким словником синонімів української мови" їх нараховується 45. Деякі з них, що не часто зустрінеш у повсякденному мовленні: батожити, хворостити, духопелити, бухкотіти, гилити, локшити, окладати, пірчити, стригти тощо.
  6. У деяких мовах середній рід називається інакше, ніж у мові українській: нейтральний (латинська, французька), ніякий (польська), ні той ні сей (грецька) тощо. А в багатьох мовах він відсутній узагалі (литовська та інші).
  7. Слово "шаттл" перекладається як "човник" і означає робочий орган ткацького верстава; інше загально вживане значення -- транспортний засіб, що обслуговує маршрут на коротку відстань без проміжних пунктів (човниковий маршрут).
  8. У тлумачному словнику 1940 під редакцією Ушакова є таке визначення слова "Фіглі-міглі": "... вживається для позначення якихось хитрощів, жартів або яких-небудь підходів для досягнення чого-небудь, що супроводжуються люб'язностями, кривляннями, викрутасами.

Комментариев нет:

Отправить комментарий